In one of his many books, published since his coming to the United States to enter the Department of Psychology in Harvard University. Professor Muensterberg declared that he went aboard the steamer that brought him here possessing of the English language only an almost useless smattering acquired in school. Before the voyage across was ended he had acquired, by diligent and vigorous study, the power to speak, understand and write it with facility. He never spoke it exactly as does one to whom English is mother tongue, but the difference of late years was just enough to betray foreign birth, and in his English writings there soon ceased to be even a trace of whatever in writing corresponds to "accent."
This was one manifestation of Professor Muensterberg's many abilities, for he was a distinctly remarkable man. When he took his place in the Harvard Faculty, psychology, as taught in most American colleges, was baseless assumptions in regard to the workings of the human brain. It had no relation to the practical facts of life, was of no imaginable utility in a workaday world, and appealed only to a very small class of closet philosophers who had no interest in Things as They Are. That Professor Muensterberg "changed all that" cannot be claimed, but it is true he did as much as anybody else, and more than all except a few others, to put the science of mind in this country on a sound, a demonstrable, basis. --New York Times.